每部小说中,爱人都会为洛蒂举办离别聚会,在《菊子夫人》中只是一个简单的茶会,在《洛蒂的婚礼》中是在女王府邸的舞会。而离开斯坦布尔,洛蒂经历了两次离别聚会,一个是阿姬雅黛举办的,向爱情告别,另一个是仆人阿士买举办的,向土耳其告别,我们注意到,这两次宴会都伴随着刺耳的音乐声和让人痴傻的大烟筒,最后以流血事件的发生打断。阿姬雅黛用手捏碎了茶杯,伤到了自己,阿士买疯狂跳舞打碎了咖啡杯,双手流血不止。为什么会这样呢?好像只能通过流出的鲜血来表达他们的痛苦、不舍和挽留,同时也预示了故事的悲剧性结尾。 洛蒂经常回到土耳其,而且一生中都热爱着这片土地,如同一生中都爱着阿姬雅黛,之后他讲她的墓碑偷回了法国,一直保留在罗什福市的家中。 在这三部小说中,洛蒂用这三位女性以拟人的方式来代表体现她们的国家,她们的外貌和性格同样也体现着她们所居住的国家的风景和特点,洛蒂对她们的感情和对她们的国家的感情也是契合的,所以女性角色不仅是情节发展的主线,而且也是一个国家、地区异域情调最形象的体现,看到她们,我们就感受到了这片土地的植被、气候、氛围,同样也是她们,向洛蒂打开了他一直想逃去的“别处”之门。 参考文献 1.QUELLA-VILLEGER. Alain. Pierre Loti, le pèlerin de la planète, Editons Aubéron,2005. 2.桂裕芳编选.洛蒂精选集[M]编选者序. 济南:山东文艺出版社,2000:7. 3.马利红.中国形象的书写转向——从洛蒂《北京最后的日子》的异国情调说起[J].法国研究:2006, 3:19. 4.熊芬兰.从租妻看《菊子夫人》的身体观[J].安徽文学:2011,3:38. 5.JournalIntime,Paris,Calmann-Lévy, 1929. 6.Le Mariage de Pierre Loti, Paris, Calmann-Lévy, 1936. 7.Madame Chrysanthème, Paris, Calmann-Lévy,1947. 8.Le roman d’un enfant, Flammarion, 1988. 9.Aziyadé suivi de Fant? me d’Orient, Folio Gallimard, 1991. |